詩 • 든 • 손
언제 밥 한 번 먹자는 말은
언제가 될지 모른다는 말을
늘 업고 다녔다
그 말을 약속으로 듣던 때가 있었다
하루 이틀 전화를 기다리고
마주칠 때마다 밥을 먹는 줄 알았다
대신 혼자 제대로 차려 먹었다
남에게 빈 말을 하지 않겠다는 다짐을
빈말을 하던 얼굴들을 그 말투까지 얹어
한 소큼 끓여낸 마음에 담뿍 싸서
차지게 먹었다
밥 한 끼/ 김명인
밥 한 끼 같이하자는 너의 말에
그래야지 그래야지 얼른 대답했지만
못 먹어 허기진 세월 아니니
어떤 식탁에는 수저보다 먼저
절여진 마음이 차려지리라
애꿎은 입맛까지 밥상머리에 오른다면
한 끼 밥은 한 술 뜨기도 전에
목부터 메는 것,
건성으로 새겼던 약속이
숟가락 그득
눈물 퍼 담을 것 같아
괜한 걱정으로 가슴이 더부룩해진다
@jjy, what a beautifully poignant piece! The way you've captured the weight and eventual disillusionment with that oft-repeated phrase, "Let's grab a meal sometime," is incredibly relatable. I especially love how you've turned the potential emptiness of that promise into a powerful act of self-care and intention. The image complements the poem perfectly, adding another layer of emotion.
Kim Myung-in's poem adds such depth to the reflection. The line "On some tables, a pickled heart is served before spoons" is especially striking. Have you found that creating these personal rituals and intentional meals has helped you reclaim your time and energy? I'm curious to hear more about your thoughts on the power of solitude and self-nourishment in a world filled with fleeting connections. Thanks for sharing this moving work!
Upvoted! Thank you for supporting witness @jswit.