[Translation][Spanish] OroCRM (+500 words) Part #1
Repository
Project Details
OroCRM is an open source PHP Client Relationship Management (CRM) application that allows to create a 360° view of your customers across multiple channels, organize the sales pipeline, manage account and contact information, communicate with customers, run marketing campaigns and track campaign performance.
Contribution Specifications
OroCRM is on the Crowdin Platform to be translated into more than 30 languages, some languages like Spanish had several dialect options for translators to choose theirs. For this project we decided to start on Spanish (Colombia) due to the other Spanish dialects (including the main one) had already started being translated. So we began translating Spanish, Colombia from zero to give the owner a properly organized and coherent translation.
Translation Overview:
For this first part I translated files from 3 folders:
1- validators.en.yml from the folder OroMagentoBundle
which consisted in a few warning messages for the users like "Unable to communicate with the Magento instance. Please check integration settings." > "No se pudo comunicar con la instancia Magento. Por favor verifique las configuraciones de integración."
2- jsmessages.en.yml, messages.en.yml and validators.en.yml from the folder OroMarketingListBundle
Related to Items and Data columns management in the marketing lists. e.g. "You are trying to add several copies of column(s) %columnName% to the Marketing List. Only one copy of the column may be added. Please, review the list of columns to remove duplicates." > "Está tratando de añadir varias copias de una o más columnas %columnName% a la Lista de Mercadeo. Solo una copia de la columna puede ser añadida. Por favor, revise la lista de columnas para eliminar duplicados."
3- messages.en.yml from the folder OroReportBundle
A big amount of words related to the reports the site brings the user. e.g. Budget reports, forecasts, accounts lifetime reports, leads, revenue reprots, etc. "Create Report - Reports - Manage Custom Reports - Reports & Segments" > "Crear Reporte - Reportes - Administrar Reportes Personalizados - Reportes y Segmentos"
Languages
The project's source language is English and it was translated into Spanish.
Today I've translated more than 45 thousand words for open source projects, and I'm currently working for a Cooperative named RChain being on the translations section as a guide.
Word Count
Number of words translated on this contribution: 524
Links to every document:
- validators.en.yml from OroMagentoBundle
- jsmessages.en.yml, messages.en.yml, validators.en.yml from OroMarketingListBundle
- messages.en.yml from OroReportBundle
Is Translation Contribution was opened again by utopian.io @michaelizer?
Yes, the process is different and it starts joining DaVinci's Discord Server. They are in chrage of the category now, on their server is all the information you need.
Oh thanks for information @michaelizer
You are welcome!
https://steemit.com/utopian-io/@valeria22/hairy-surprise-a-rainy-morning-in-independence-in-venezuela
hola te deje un voto me puedes apoyar también saludos desde Venezuela..
Hi @michaelizer,
Thank you for your contribution!
This is your first contribution to OroCRM and you did a great job with the post. The information you added really helps to understand more about the project's target and you were very specific in the translation overview section while explaining the purpose of the text you translated. The video was a nice addition.
Your translation was accurate and precise, just remember that since there are other fellow translators working on the project you need to use the same vocabulary as them in similar text strings. In that way, we make sure the ending result is coherent.
You are able to work on a team in order to provide quality translations. Therefore, your contribution as a translator for the Spanish community is very important.
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Hey @michaelizer
Thanks for contributing on Utopian.
We’re already looking forward to your next contribution!
Want to chat? Join us on Discord https://discord.gg/h52nFrV.
Vote for Utopian Witness!