You are viewing a single comment's thread from:

RE: Las palabras: sus significados y sentidos

in #spanish7 years ago

Interesante, déjame ver si capté correctamente lo que nos compartes en este post. En primer lugar nos repasas el concepto de significado (que entendí como la imagen mental con la que relacionamos una palabra) y significante (que asimilé como la definición asociada a una palabra o imágen). Ante la interrogante de que si un significante tiene más de un significado y viceversa, la respuesta es sí. Para esto, en primera instancia nos paseas por el concepto de homonimia (palabras que se escriben igual, pero tienen distintos significado), dentro de las cuales están los homógrafos (se escriben exactamente igual) y los homófonos (se escriben distinto, pero suenan igual). Por otro lado está la sinonimia (Un misma imagen mental o significado, tiene varias formas de ser llamada o significantes), e inclusive existe el hiperónimo, cuyo concepto se puede usar para varias familias de palabras relacionadas. Aquí termina mi resumen de lo que entendí, jajaja.

Por otro lado, he observado que estos recursos suceden también en el idioma inglés, quizás con otros nombres, por ejemplo los falsos cognates, que aplican a palabras que se escriben igual, pero su significados son diferentes. Sin embargo, es reconocido que nuestro idioma, por lo rico que es, requiere mayor atención en cuanto a gramática, que el idioma Inglés. Saludos y gracias por compartir este tipo de información de forma "ligera de digerir".

Sort:  

¡Hola @syllem! Creo que en general lo has entendido muy bien y agradezco enormemente tu dedicación al leer mis líneas. Agradezco tener tantos y tan buenos seguidores que aman y respetan nuestra lengua.
Solo te comento un detalle, ojo con esto de "el significante como definición...", se podría confundir con el concepto que en realidad es tarea del significado. Prefiero respaldarme en la teoría saussuriana de contenido y forma, o sea, el significado es al contenido (concepto, imagen mental del elemento de la realidad) como el significante es a la forma (imagen mental de la palabra en sí, la combinación de letras o de sonidos).
A continuación te dejo el link de mi publicación anterior donde explico el signo lingüístico más en detalle.
https://steemit.com/spanish/@gracesunflower/mente-activa-incluso-cuando-no-somos-conscientes
Un saludo, gracias

Gracias por la aclaratoria, me atreví a escribir lo que había entendido, justo para saber si estaba en lo correcto. Con esta información adicional, quedo más clara. Un abrazo.