You are viewing a single comment's thread from:
RE: Poetischer Waldspaziergang (3/3)
Hola @chriddi, si es un trabajo traducir los post. Tú escribes buenos post y me apoyas con tu voto y comentario, eso lo hace grato.
No sé si el traductor hace buen trabajo. Yo tenía un tío austriaco que decía que algunas traducciones pierden el sentido al traducirlas a castellano.
Hello @chriddi, if it's a job to translate the post. You write good post and support me with your vote and comment, that makes it pleasing.
I don't know if the translator does a good job. I had an Austrian uncle who said that some translations become meaningless when translated into Spanish.
Las traducciones del inglés al alemán son relativamente correctas, sólo hay que corregir un poco. Pero puedo imaginar que la traducción de poesía conduce a malentendidos.
Gracias por tu lealtad :-)