[내맘대로 외국어공부 기록지#4]Eng. 업무 지시 (마감일 준수, 정확성 요청 등)
안녕하세요, 카일입니다.
오늘은 현지 직원들에게 업무 지시 때 자주 쓸 수 있는 업무 지시 표현 정리해봤습니다.
(이렇게 말을 해도 결과물은...음...리더는 어렵습니다.)
- 확실한 마감일 요청
구어:
“I need this done by Friday. No delays this time, please.”
메일:
“Please ensure this is completed by Friday without delay. Your prompt action is expected.”
- 작업 정확성 강조
구어:
“This needs to be done right the first time. Double-check your work.”
메일:
“Please ensure accuracy in your work—this must be done correctly on the first attempt.”
- 지시 불이행 시 주의
구어:
“I’ve already mentioned this before. Let’s not repeat the same mistake.”
메일:
“As previously mentioned, this issue should not recur. Kindly take this seriously.”
- 우선순위 재조정 지시
구어:
“Put everything else aside and focus on this first.”
메일:
“This task takes priority over your current work. Please shift your focus accordingly.”
- 즉각적인 피드백 요청
구어:
“I need an update on this today, not tomorrow.”
메일:
“Kindly provide an update on this matter by end of day today.”
- 정확한 보고 요구
구어:
“Don’t give me guesses—I need exact numbers.”
메일:
“Please avoid assumptions and provide accurate, verified data.”
- 책임감 강조
구어:
“You’re responsible for this. Make sure it’s handled properly.”
메일:
“You are accountable for this task, and I expect it to be completed with care and precision.”
- 빠른 실행 촉구
구어:
“Let’s move faster on this. It’s taking too long.”
메일:
“This has taken more time than expected. Please expedite your actions.”
- 다시 하지 않게 지시
구어:
“I don’t want to have to redo this again. Get it right this time.”
메일:
“Please ensure this is finalized correctly to avoid any rework.”
- 주의 깊은 일처리 요청
구어:
“Pay close attention. We can’t afford any careless mistakes.”
메일:
“Attention to detail is critical here. Please proceed carefully to avoid errors.”
인생이 늘 파란불일 순 없다.
This post has been upvoted by @italygame witness curation trail
If you like our work and want to support us, please consider to approve our witness
Come and visit Italy Community
@khaiyoui, 정말 유용한 게시글 감사합니다! As someone who's navigated the complexities of workplace communication, I deeply appreciate your breakdown of how to give instructions effectively in Korean, distinguishing between casual and formal tones. The nuances you highlight are critical for clear communication and minimizing misunderstandings, especially in a professional environment.
The inclusion of both casual ("구어") and formal ("메일") examples is brilliant and caters to various workplace scenarios. That concluding image resonates too – life isn't always smooth sailing! Your insights into leadership and communication are spot-on. Thanks for sharing this valuable guide! 혹시 다른 업무 관련 팁도 공유해주실 수 있을까요? I'm sure many others would find it incredibly helpful. Keep up the fantastic work!