[Eng스팀] “우리나라에서 그러다간 뺨맞아요”를 영어로 하면?

in #kr7 years ago (edited)

안녕하세요 처음으로 영어 관련 포스팅을 해보네요. 저는 요즘 스탠드업 코미디에 빠져있답니다. 재미도 있지만 영어 공부에도 도움이 되거든요.

오늘은 코난 오브라이언 쇼의 “Conan Learns Korean And Makes It Weird” 에피소드를 공유해볼까 합니다. 영상을 보시기 전에 다음 표현들을 어떻게 말하면 좋을까 먼저 생각해보세요.

1. 제가 맞게 말했나요?
2. 한 시간 동안 한 거라곤 이것 뿐이네요.
3. 우리나라에서 그러다간 뺨맞아요
4. 왜 내가 이상한 생각한다고 생각하는거야?
5. 일부러 그러는 거지?

우리 일상 생활에서도 굉장히 자주 쓰는 표현들이지만, 막상 영어로 말하려니 쉽지 않을지도 모르겠네요! ㅎㅎ 그렇다면 영상을 보시고 오겠습니다!

한글자막 영상

.
.
.
.


Expressions in detail


  1. 제가 맞게 말했나요? (0:35)
    Am I saying correctly?
    => Did I say correctly? Did I say in a right way? 등의 표현도 가능할 것 같습니다.

  2. 한 시간 동안 한 거라곤 이것 뿐이네요. (0:53)
    For an hour, all I’ve learned is this.
    => 실제로 영상에서는 In an hour, all I've learned is how to say your name.이라고 나왔었는데, in an hour은 사실 "한 시간 후"라는 표현으로 많이 쓰입니다. 그래서 "한 시간 있다가 보면 결국 이름 밖에 못 배우는 거 아닐런지 모르겠네요"라는 표현이 되죠.
    여기에서 배울 표현은 그것 보다는 "all (주어) (동사) is ~"라는 표현입니다.
    "All you need is love"라는 노래도 있듯이 all I did is~, all you learned is ~ 와 같은 형태로 "내가 한 모든 것은", "너가 배운 모든 것은"과 같은 형태로 쓸 수 있습니다.

  3. 우리나라에서 그러다간 뺨맞아요 (2:05)
    I get slapped in my country (when I act like that).
    => 실제 영상에서는 If I walk up to a woman and say, "How much?" I would get slapped in my country.라는 표현이었죠? 외워두면 써먹기 좋은 표현일 것 같습니다!

  4. 왜 내가 이상한 생각한다고 생각하는거야? (2:26)
    Why do you think (that) I’m thinking anything bad?
    => 우리나라 사람들이 정말 오래토록 배웠지만, 입밖으로 잘 나오지 않는 "접속사" 입니다. 접속사는 두 개의 개별로 쓰일 수 있는 문장을 이어서 더 뉘앙스를 강화하고자 할 때 쓴다고 배웠었죠? 이 기회에 연습해봅시다!

  5. 일부러 그러는 거지? (5:27)
    You’re just being on purpose.
    => 전치사 + 추상명사 관용 표현의 되는 좋은 예입니다. "~하는, ~하게"라는 뜻이 되죠. intended to, deliberately와 같은 표현도 쓸 수 있습니다.

첫 포스팅인데 괜찮았는지 모르겠네요. 앞으로도 자주 영상 소개와 기억해둘만한 표현을 알려드리려고 합니다!

Sort:  

ㅋㅋ코난이 너무귀엽네요

그쵸 ㅋㅋ 보고 있으면 시간 순삭...

생활 영어공부하는것처럼 유익하네요!!! ㅎㅎㅎ 매일 올려주시는건가요?

매일 할 수 있다면.. 정말 좋겠지만! 퀄리티 유지를 위해 서 매일은ㅠㅠ 그래도 주에 두번이상 올리려고 생각 중입니다 ㅎㅎ

영어를 너무 안써서 까먹어가는데 잘 배워가네요~!ㅎㅎ

다행이네요! ㅎㅎ 앞으로 더 좋은 내용 포스팅할게요!