You are viewing a single comment's thread from:

RE: Team Europe’s Missing Mission (Report #2)

in Steem POD Team17 days ago

I think that the difference between language that has been translated v. language that is AI generated is fairly obvious to somebody who natively speaks English. Quite a lot of authors will put their original language text and accompany it with the translation (mentioning the tool they've used). In my opinion, this works best because sometimes a translator may wrongly interpret a text and then the reader has no way of deciphering the intended meaning.

#team-europe isn't a hashtag that I'd naturally search for 🙂

Sort:  

#team-europe isn't a hashtag that I'd naturally search for

A translated text can indeed sometimes be misinterpreted by the translation program.
And I have noticed that this varies from program to program.
That's why I always check the translated text to make sure that the Dutch and English versions match.

I have one question that you may be able to answer: does the translated version, in my case the English version, also have to be AI-free, or only the original Dutch version?

Thank you for your answer and help.🤗