You are viewing a single comment's thread from:

RE: Ethik und Ästhetik der Orthographie. Eine kleine Fortsetzung.

in Deutsch Unplugged3 years ago

Hallo, Way-Out!
Nein, den Padonki-Jargon kannte ich nicht.
Es gibt ähnliche Jargons im Deutschen, ja, aber damit kenne ich mich nicht aus, weil ich mich davon fern halte.
Diese Jargons sind übrigens in erster Linie SPRACH-Varianten und haben dann ihre eigene Orthographie, also ihre eigenen Standards. Auch für diese gilt dann das hier von mir Skizzierte.
Denke ich jedenfalls...
;-))

Здравствуй, путь-дорога!
Нет, я не знал жаргона Падонки.
В немецком языке есть похожие жаргоны, да, но я с ними не знаком, потому что стараюсь держаться от них подальше.
Кстати, эти жаргоны в первую очередь являются вариантами ЯЗЫКА, а затем имеют свою орфографию, т.е. свои стандарты. То, что я описал здесь, относится и к ним.
По крайней мере, я так думаю...
;-))

Sort:  

Hallo!
Ich habe die Padonki erwähnt, weil ihr Jargon eine Änderung der Schreibweise beinhaltet.
Es handelt sich dabei nicht um eine Variante der Sprache, sondern um eine ziemlich genaue Aufzeichnung der Phonetik, die den Regeln der Rechtschreibung widerspricht. Die Legende besagt, dass Philologen an der Wurzel der Bewegung standen.))

Я вспомнила падонков, потому что их жаргон заключался именно в изменении орфографии. Это не вариант языка, а довольно точная запись фонетики, противоречащая правилам орфографии. Легенда гласит, что у истоков движения стояли филологи.))

 3 years ago 

К сожалению, я не знаю падонки; я могу только читать о ней.
В целом:
Когда язык вводится в сценарий, для него создаются правила. Так создается орфография. Является ли это фонетически ориентированным или нет, не имеет значения.
Точная запись фонетики" существует только в акустической среде, а не в оптической.
В фонетике для воспроизведения тонких оттенков в произношении были разработаны высокодифференцированные каталоги письменных знаков. Для использования этих знаков требуется обширное знание звуков и знаков.
В традиционном написании требуется гораздо меньше знаний, потому что существует традиция, которую я могу быстро выучить и подражать ей. Это помогает мне распознавать не столько звуки при чтении, сколько целые слова. Предполагается знание звуков изучаемого языка.

Переведено с помощью www.DeepL.com/Translator (бесплатная версия)

https://de.wikipedia.org/wiki/Padonki-Jargon
https://de.wikipedia.org/wiki/Internationales_Phonetisches_Alphabet

Leider kenne ich die Padonki nicht; ich kann nur darüber lesen.
Allgemein gilt:
Wenn eine Sprache in eine Schrift gefasst wird, dann werden dafür Regeln erstellt. So entsteht eine Rechtschreibung. Ob diese phonetisch orientiert ist oder nicht, spielt keine Rolle.
Eine "genaue Aufzeichnung der Phonetik" gibt es nur im akustischen Medium, nicht im optischen.
In der Phonetik wurden hoch differenzierte Kataloge von Schriftzeichen entwickelt für die Wiedergabe feiner Schattierungen in der Aussprache. Diese Zeichen einzusetzen, erfordert die umfangreiche Kenntnis der Laute und der Zeichen.
In der herkömmlichen Rechtschreibung erfordert es viel weniger Kenntnis, weil es eine Tradition gibt, die ich rasch erlernen und imitieren kann. Diese hilft mir, beim Lesen nicht so sehr die Laute zu erkennen, sondern die ganzen Wörter. Die Kenntnis der Laute der betreffenden Sprache wird vorausgesetzt.

kurz
wenn Sie den Text als Lebensmittel betrachten.
Bitte, ich möchte Phonetik mit Interpunktion essen.
Phonetik + Zeichensetzung = ästhetisches Vergnügen.
Alles, was verdorben ist, wird falsch gekocht: Rechtschreibung, Wortschatz, Zeichensetzung, Semantik = Denkanstöße. Das esse ich auch. Es ist ein seltsames Vergnügen. Anders als das ästhetische Vergnügen.
Was essen Sie?

 3 years ago 

Ich esse am liebsten Sinnstiftung mit klarer Ausdrucksweise. Das ist wie heller Fisch mit Zitrone.
Aber es darf auch mal ein Gulasch mit dunkler Soße dabei sein.

Anmerkung:
Sinnstiftung - das ist ein schwieriges Wort.
Es meint, dass Sinn nicht einfach da ist, sondern gestiftet wird, also gegründet mit einer Investition.