RE: Die Feiglingin in mir ...
In Spanish, in the plural, it is assumed that in the masculine suffixes, they include the feminine by default, so "amigos" include "amigas y amigos".
However, many are not satisfied with this and say that there is an implicit machismo in it.
It may be true right? LOL.
Well, there are some who go further (in Spanish, and I have seen that in English as well, although I have not delved into what letters they use in English) and say that if he is not "feminine" or "masculine" they should not refer with those suffixes, then they have intended to add an intermediate letter that includes the other genders... the "e". The "e" would be a term that replaces the feminine "a" and the masculine "o".
With the "e". We could say "Les amigues" and there we would include the other genres.
Needless to say, this looks so forced, that no one uses it.
And now without wanting to, I fell directly into the problem of gender... Because the solution that is being sought is not to merge masculine and feminine, and integrate the two, but that they want an additional third gender to be included, and by the way I don't know how many genres there are.
But as I have read above in other comments, wouldn't this way of speaking force the differences more? Why so many classifications and categories?
I don't know, but if everyone talked like that, obviously we would all adopt it, but so far I haven't seen it.
Same here. People rather joke about it and use this imposed form for language games and provocation. This is attention that the actual target group definitely does not like. They don't want to stand out as something special, but want to be integrated on an equal footing.
I think so, yes.