RE: Steemit заговорив українською!
Вчулось мені на днях, на засіданні Верховної Ради (по радіо транслювали), що є мініст Суєти й Науки, ото було весело.))
Щодо перекладу. Файл json, здається, для із словами для перекладу, де ліворуч англійською, а праворуч локалізація. То найлегше перекласти його коли мова там інша, наприклад польська. Тоді легко можна черед сервіс doctranslate, обравши мову оригіналу польську, а бажану у перекладі українську. Тільки його треба буде в док форма зберекти, а потім після перекладу знову у потрібний вставити. Після чого просто перевірити слова на відповідність і підкорегувати сам код, бо можуть якісь рядочки з'їхати. Так в рази швидше, нік кожне окремо переклацувати. Добре коли є підключення до сервісу перекладу, тобто там файл лежить, якщо правильно пригадую, то там можна теж швидко пролистати й мати більше контекту для адаптації. Хоча там же є і різні моделя ШІ, доступні у якості помічників із транслейтінгом, але треба ключі вставляти.
Ох, і де ж ви були раніше. Я витратив на переклад мабуть місяці зо два 😁.
Раніше була від мене пропозиція зайнятись перекладом. Тоді була від вас інформація, про відсутність конекту з розробниками. А потім пан o1eh якось натякав прямо, але не визначено, що займається цим ділом, але мій потяг вже кудись в іншу сторону направився ))