You are viewing a single comment's thread from:

RE: CONTEST: "The Keyword of the Week" / WETTBEWERB: "Das Schlüsselwort der Woche"

in Dream Steemyesterday

میں نے نہ صرف اپ کی نوٹیفکیشن کو پڑھا تھا بلکہ اس کا جواب بھی دیا تھا کہ میں انگلش ورژن میں اس وجہ سے نہیں لکھ سکی کیونکہ میری زبان اردو ہے اور انسان اپنی اپنی زبان میں جو بات اچھے طریقے سے بیان کر سکتا ہے وہ کسی دوسرے زبان میں نہیں بیان کر سکتا اس کے معنی اکثر بدل جاتے ہیں۔مگر پھر بھی ائندہ میں احتیاط کروں گی اور انگلش ٹرانسلیشن کے ساتھ ہی پوسٹ میں لکھا کروں گی۔

Sort:  
 23 hours ago 

Thank you for your response. I have understood: you replied to my message? Where? There is no reply...

I completely agree with you about the possibilities of expression in your own language. I'm not familiar with Arabic or Urdu, it has a completely different syntax and is also rich in imagery and very different from the European languages, which are often based on classical Latin and are therefore comprehensible to us. This makes your language very interesting, but unfortunately the translators produce incoherent stammering. That certainly doesn't do your texts justice.

If you don't speak English yourself to check an automated translation, I think blogging in a non-native community is difficult to say the least. Perhaps there is a way that works for everyone...?

You are absolutely right that I should translate it using a translator and then post it, but I want to tell you that whatever I write in our own language gets changed when it is translated, but in the future I will be careful and only translate it before posting.