[Arabic Translation] [OpenCart project] [740 words]

in #utopian-io6 years ago (edited)

Repositories



OpenCart on Crowdin

OpenCart on Github

Project details


OpenCart is an online open source e-commerce software. And it's very helpful for people who are looking to set up their own online store.

OpenCart is PHP-based and It is one of the best environment and well known eCommerce platform where someone can start a small or medium eCommerce business. OpenCart was designed to make life easier for both merchants and customers in order to provide the best possible interaction.

Also, OpenCart is providing several tools that allow users to design a store with more details and options, which is great for both customers and the store owner.

Contribution Specifications


This is my fifth contribution in OpenCart project.

In this contribution, i took enough time as to improve my performances in both translation and presenting my work.

I have tried to take into consideration all the notes made by our LM @libanista, in order to improve the quality of work i made. although, i didn't have the habit to deal with some words same as suggested by our LM, for example i had the habit of using 'المرجو', but now i have changed that with 'الرجاء'.

Also, i had focused more on the gender issue as i have witnessed from discord with the curious expedition, that it is a crucial thing and our LM has also mentioned it, so in this part i've tried to not point to specific gender.

In this session


In this session there was a lot of phrases that has more or less the same structure.

i have found an issue while translating codes, because normally you just click on the code to insert it even though its structure will reverse because in Arabic we write from right to left. first, i thought that this is the right thing to do, but since it was brought up by our LM, for example this one https://crowdin.com/translate/opencart/380/engb-ar#7787 i had tried to put it exactly as the english version but Crowdin won't let me do it, so i keep it this way and i'm still confused whether or not this is the right thing to do, but i had avoided translating codes that its sentences is reversing.

Languages


The project's source language is English and it was translated into Arabic (my mother tongue).

Word count


Total words count : 50 599 words.

Total words translated : 871 words.

Total untranslated and repetitive words : 15% approximately.

Final words translated : 740 words.

WhatsApp Image 2018-09-22 at 22.15.36.jpeg

Proof of Authorship



Crowdin project link

My Crowdin profile link

Proof of my activity
Sort:  
Loading...

@sweetone Your post was selected and voted by the curator @pataty69 project looking for excelent rewards on great content posts that can be followed on my trail at Steemauto.

Know my project: Curation @pataty69

Posted using Partiko Android

Hi @sweetone!

Your post was upvoted by @steem-ua, new Steem dApp, using UserAuthority for algorithmic post curation!
Your post is eligible for our upvote, thanks to our collaboration with @utopian-io!
Feel free to join our @steem-ua Discord server