RE: ReactOS Greek Translation - Part 26 (~1065 words)
Thank you for your 44th contribution to the Davinci-Utopian translation project @dimitrisp!
This was the 26th part of the ReactOS project.
Your journey with Reactos is coming to an end soon, I am very pleased with the work you have done so far, you have managed to translate a long project correctly. This part was somehow more difficult but still you provided a translation correct in terms of accuracy and of proper language use.
I really love your presentation post time! I find it very enjoyable and funny in some parts. Those wrong translations we see on Crowdin can either put a smile on our face or make us “pull our hair in despair” (personally, I always choose the first reaction).
Thank you for your good job @dimitrisp! Keep it up!
Have some sushi treat!
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord
Thank you for your review, @ruth-girl!
So far this week you've reviewed 1 contributions. Keep up the good work!
Less
talkingtyping, more sushi please!