You are viewing a single comment's thread from:
RE: Translation Contribution Submissions Paused Until Further Notice
To be honest, I always thought the Translation posts are something you write to just get rewards. Imagine, who will actually read the Posts ? Those posts do not bring any values (I am not talking about the translation part).
For example, Bug posts -> they are pushed to github (short term); Tutorial -> they are valuable for a long term; Development -> they are value for a long term. Posts, Analysis, Video Tutorial etc bring values.
But, the Translation posts, do not bring any values in the short or long term. They are just posts to get rewards!
I have done high-value translations for rewards. App internationalization certainly has both short-term and long term value, because it expands the audience of the app or program.
I would agree that low-value quickie translations, and it's hard to tell a translation is of good quality or not if you don't speak the language!
Hi, I am not denying the contribution of translations. I am just saying the Utopian Translation Posts (the post itself) do not bring much values.
I would agree with that. Unfortunately it's a good thing that is being abused. :-(
I cannot agree - translations are useful for the open source projects to gain more audience and testers and being supported by Utopian and Steemit could mean millions of new users/year both for Steemit and Open Source Projects due to the Credits and Word to Word "advertising".
Basically Utopian.io and Steemit gives translations and receives credit and "free" advertising from the Open Source Projects which will lead eventually to a huge increase in Steemit User Base and since Steem value is linked to that Steem dollar and Steem Token value will increase too.
Couldn't agree more. I think until a better solution can be reached, Utopian can implement a system where only project owner/moderator can request Translation. After that contributors can contribute. It may reduce fraud.