RE: Arabic -Translation: Cordova - Part 7 (Approximately 1146 words)
I am glad to see that you are doing your possible to find the real meaning of the words which I can understand that the process of doing so can be a time-consuming and very unpleasant experience. Nonetheless, you have created an impressive table that everyone can refer himself to in the future in order to understand the meaning of the strings, hence the importance of always trying to log in the changes so people can really see the hard work that you did.
The provided work is quite decent but contains a few minor issues. I would also suggest doing a small revision since the words "call, calling" were translated inconsistently as "إستدعاء ونقل". Same as for "argument " which was translated as "طرف ووسيط". You can also find the definition of "camera roll" is other than "لفة الكاميرا" if you look on the web ... I would suggest a revision of the current segment and try to unify and correct potential errors before continuing.
All in all, you did a good job, keep it up.
Thank you for your contribution @fancybrothers
Your contribution has been evaluated according to Utopian policies and guidelines, as well as a predefined set of questions pertaining to the category.
To view those questions and the relevant answers related to your post, click here.
Chat with us on Discord