My first trip to Israel (Doing business and enjoying life in Middle East) - part 2 [DE/ENG]
Accommodation and art
Ich erreichte das Hotel NYX schließlich eine Stunde vor Mitternacht, nach insgesamt 14 Stunden Reisezeit. Leicht übermüdet, schenkte ich der für mich gebuchten Unterkunft keine große Aufmerksamkeit und bin froh endlich ins Bett zu kommen, schließlich standen am nächsten Tag bereits morgens Termine an. Der Zeitunterschied ist lediglich eine Stunde, aber ich habe noch nie zu den Frühaufstehern gehört und kämpfe gerne um jede Minute.
Am nächsten Tag stelle ich jedoch schnell fest, dass das Hotel so so manche Überraschung bereit hält. NYX verfolgt den Ansatz Künstler der ganzen Welt zu unterstützen und somit ist es nicht nur ein Businesshotel im klassischen Sinne, sondern an so ziemlich jeder Wand ist ein Kunstwerk zu finden und diese sind so unterschiedlich wie ihre Künstler. Von Streetart, bis zum Gemälde, Photographie, organische Kunst, Skulpturen, für jeden Geschmack ist etwas dabei. Ich bin während meiner Zeit hier etwas auf Entdeckungstour gegangen und habe einige Werke gefunden, aber noch lange nicht alle.
I finally reached the Hotel NYX one hour before midnight, after a total of 14 hours travel time. A little bit overtired, I didn't pay much attention to the accommodation, which was booked for me and I’m happy to go to bed, since several appointments were already scheduled for the next morning. The time difference is only one hour, but I never belonged to the early risers and like to fight for every minute of sleep.
The next day, however, I quickly realize that the hotel has quite a lot of surprises.
NYX follows the approach of supporting artists all over the world and so it's not just a classical business hotel, you can find art on almost every wall and they are as different as their artists. From Street Art to paintings, photography, organic art, sculptures, there is something for every taste. During my time here I went on a discovery tour and found some works, but for sure not all of them.
Ansonsten ist die vornehmliche Farbe Schwarz, passend zum Motto, denn Nyx, wie ich hier lernte, ist die griechische Göttin der Nacht, bzw. in der griechischen Mythologie die Verkörperung dieser, sie bringt selbst Zeus zum Fürchten heißt es.
On the other hand, the primary color is black, matching the motto, since Nyx, as I’ve learned here, is the Greek goddess of the night, or in Greek mythology the embodiment of it, she was even able to scare Zeus..
Visiting a Kibbutz
Kibbuzim sind etwas sehr Israel-spezifisches. Obwohl heute weniger als 2 % der Bevölkerung in einem Kibbuz leben, gehören diese zum Land und seiner Geschichte.
Ein Kibbuz ist eine sozialistische Lebensgemeinschaft, in der es kein Privateigentum gibt. Jeder bekommt von der Gemeinschaft was er benötigt und trägt wiederum seinen Teil bei. Während früher vor allem Landwirtschaft dominierte um die Gemeinschaft zu versorgen, setzen viele heute auf Industrie und so sind nicht selten Firmen Teil eines Kibbuz und die Mitarbeiter leben mit ihren Familien in unmittelbarer Nachbarschaft.
Mein erster Termin verschlägt mich gleich in ein solches Kibbuz, gegründet 1936, eines der ältesten Kibbuzim und damit älter als der Staat Israel selbst.
Der Zugang ist nur Bewohnern und Besuchern gewährt, daher müssen wir erst eine Schranke passieren um auf das Areal gelangen. Der ältere Herr am Eingang fragt uns dreimal, wo wir denn hin wollen, lässt uns aber schließlich ohne große Anstalten passieren. Schließlich trennt uns noch eine weitere Schranke vom Firmengelände, alles keine Hochsicherheitseinrichtungen, aber man möchte ungebetene Gäste und vor allem deren Autos draußen halten.
Im Anschluss an unseren Termin habe ich dann aber doch noch die Gelegenheit mir die Umgebung anzusehen und bin doch überrascht von dem Kontrast der sich mir bietet, einfache Häuser, mit wunderschönen Parkanlagen, Cafés auf der einen, alte Lagerhallen auf der anderen Seite und alles ohne Zäune oder sonstige Abgrenzungen.
Kibbuzim are something very Israel-specific. Although today less than 2% of the population live in a kibbutz, they belong to the country and its history.
A kibbutz is a socialist community in which there is no private property. Everyone gets what he needs from the community and contributes his share. While in the past agriculture dominated, today many people rely on industry and so often companies are part of a kibbutz and the employees live with their families in the immediate neighbourhood.
My first appointment leads me to such a kibbutz, founded in 1936, one of the oldest kibbutzim and thus older than the state of Israel itself.
Access is only granted to residents and visitors, so we first have to pass a barrier to get to the area. The older gentleman at the entrance asks us three times where we want to go, but finally lets us pass without any further problems. Finally a last barrier separates us from the company premises, not a high security facility, but the residents obviously would like to keep uninvited guests and especially their cars outside.
Anyhow after our appointment I took the opportunity to have a look at the surroundings and must admit that I’m surprised by the contrast, simple houses with beautiful parks, cafés on one side, old warehouses on the other and no fences at all.
Besonders fallen mir die zahlreichen Granatapfelbäume auf, welche bereits Früchte tragen, diese werden aber sicher noch ein bis zwei Wochen bis zur vollständigen Reife brauchen werden. Mein Begleiter erklärt mir, dass diese für das anstehende Jüdische Neujahrsfest benötigt werden.
Das jüdische Neujahrsfest Rosch ha-Schana wird im September oder Anfang Oktober gefeiert, der Termin variiert jedes Jahr, da der jüdische Kalender nur 29 und 30 Tage Monate kennt und diese alle paar Jahre mit einem Schaltmonat ausgleicht.
Das Fest dauert 2 Tage und der Granatapfel ist ein typische Speise und neben anderen, meist süßen Speisen, wie Honigkuchen oder Trauben, fest in der Tradition verankert.
I notice the pomegranate trees, which already bear fruit, but they will surely take another week or two until they are fully ripe.
My companion explains to me that these are needed for the upcoming Jewish New Year.
The Jewish New Year Rosh ha-Schana is celebrated in September or early October, the date varies every year, since the Jewish calendar only knows months with either 29 and 30 days and compensates these every few years with a leap month.
The festival lasts 2 days and the pomegranate is a typical dish and among other, mostly sweet dishes, such as honey cake or grapes, part of the tradition.
Herzliya
Es warten noch ein paar weitere Termine auf mich, doch schließlich ist Feierabend und ich nutze die Gelegenheit mir die Hotelumgebung etwas näher anzusehen. Mein Hotel befindet sich nicht in Tel Aviv selbst sondern in einer Nachbarstadt, etwa 15km vom Stadtkern entfernt. Herzlia ist eine der reichsten Stadt im Umkreis und direkt an der Küste gelegen, viele Unternehmer und Botschaften sind hier ansässig. Die Stadt hat etwas weniger als 100.000 Einwohner und zahlreiche Hotels, da sie sich auch bei Touristen höchster Beliebtheit erfreut.
Der Jachthafen ist sicherlich eines der Highlights, aber auch die zahlreichen Cafes und Bars laden zum Verweilen ein. Selbst viele Einheimische aus dem Umliegenden Städten verschlägt es abends hierher zum Essen, Trinken und Tanzen.
There are still a few more dates waiting for me, but finally work is finished and I take the opportunity to take a closer look at the hotel surroundings.
My hotel is not located in Tel Aviv itself but in a neighbouring town, about 15 km away from the city centre. Herzliya is one of the richest cities in the surrounding area and is located directly at the coast, many entrepreneurs and embassies are located here. The city has a little less than 100,000 inhabitants and numerous hotels, as it is also a very popular tourists town.
The marina is certainly one of the highlights, but also the numerous cafes and bars invite to stay. Even many locals from the surrounding cities come here in the evening to eat, drink and dance.
Obwohl es noch recht früh ist und gerade erst dunkel wird sind schon ein paar Feiern im vollen Gange.
Although it is still quite early and just getting dark, people are already dancing und you hear music everywhere.
Mein persönliches Highlight ist aber der lange Sandstrand der von Herzlia bis in den Außenbereich von Tel Aviv reicht. Ich versuche die knapp 10 km zu laufen, muss jedoch gebremst von Badegästen und Sand nach zwei dritteln der Strecke aufgeben.
But my personal highlight is the long sandy beach that reaches from Herzliya to the outskirts of Tel Aviv. I try to walk the almost 10 km, but I have to give up after two thirds of the distance. My progress was to slow because of the bathers and the sand.
Die Sonne nähert sich dem Horizont zusehends und ganz alleine im Dunkeln möchte ich dann doch nicht am Strand stehen.
Es gibt ein paar Spots wo sich besonders viele Touristen tummeln, aber auf weiten Strecken dazwischen ist fast niemand und so läuft es sich sehr schön, mit nackten Füßen im Wasser, das eine sehr angenehm Temperatur hat.
The sun is approaching the horizon and all alone in the dark I don't want to end up on the beach.
There are a few spots with a lot of tourists, but on long parts in between there is almost nobody and so it is very nice with bare feet in the water that has a pleasant temperature.
Der erste Tag neigt sich dem Ende zu, für den nächsten Tag steht ein Besuch in Tel Aviv und Jaffa auf dem Programm, sofern nach der Arbeit Zeit dafür bleibt.
The first day is coming to an end, for the next day I’ve planned a visit to Tel Aviv and Jaffa, as long as there’s time after work.
Schöner Bericht und großartige Bilder.
Danke schön. Ein paar Bilder kommen noch, wenn ich alle gesichtet habe.
Posted using Partiko iOS
great photos and descriptions. It gave me a good idea of what it's like there.
Congratulations @ivyfit! You have completed the following achievement on the Steem blockchain and have been rewarded with new badge(s) :
You can view your badges on your Steem Board and compare to others on the Steem Ranking
If you no longer want to receive notifications, reply to this comment with the word
STOP
To support your work, I also upvoted your post!
Vote for @Steemitboard as a witness to get one more award and increased upvotes!
Congratulations! Your high-quality travel content was selected by @travelfeed curator @for91days and earned you a partial upvote. We love your hard work and hope to encourage you to continue to publish strong travel-related content.
Thank you for being part of the TravelFeed community!
Did you know that you get larger upvotes when posting through TravelFeed.io? That is not all, thanks to the travel writing contest by @invisusmundi you can now earn up to 100 STEEM on top of the post rewards when posting through our new platform TravelFeed.io! Read the contest announcement for more information on how to participate.
We are continuously working on improving TravelFeed, recently we introduced EasySignUp and EasyLogin, our first step to make TravelFeed ready for mass adoption.
Learn more about TravelFeed by clicking on the banner above and join our community on Discord.
Congratulations, your post was discovered and featured by @OCD in its daily compilation #402!
If you give @ocd a follow – you can find other Gems!
With this nomination you will be able to use @ocdb - a non-profit distribution bot for whitelisted Steemians. We usually add everyone nominated at the end of the week. :) Check our website for the whitelist, queue and delegation info. Join our Discord channel for more information
We also have a witness. You can vote for @ocd-witness with SteemConnect or on Steemit Witnesses to help support other undervalued authors!