ဆူမာရီးယန္းတို႔ေျပာေသာပံုျပင္

in #sumerians6 years ago (edited)

ဒီဇာတ္လမ္းက ၁၈၀၀ ခုႏွစ္ ႏွစ္၀က္ေလာက္ထိ ေပၚထြက္မလာေသးပါဘူး။ ဘာလို႔ဆိုေတာ့ ေရွးေဟာင္းသုေတသီေတြ ေရွးေဟာင္းလူအဖြဲ႔အစည္းျဖစ္ခဲ့တဲ့ ဆူမာယဥ္ေက်းမႈလက္ရာေတြကို အဲ့ေနာက္မွသာ စေတြ႔ခဲ့ရတာေၾကာင့္ျဖစ္ပါတယ္။ အဲ့ေနာက္တစ္ဆက္တည္း ေတြ႔ခဲ့ရတဲ့အရာေတြက ရာခ်ီေထာင္ခ်ီေတာင္မဟုတ္ပဲ သိန္းခ်ီတဲ့ရြံ႔ျပားေတြပါပဲ။ ေရွးေဟာင္းဘာသာတစ္မ်ိဳးနဲ႔ အေသးစိတ္ေရးထားတဲ့ထိုရြံ႕ျပားေတြဟာ ယေန႔ေခတ္အထိ ေရွးေဟာင္းသုေတသီေတြ၊ သီအိုရီသမားေတြနဲ႔ ပညာရွင္ေတြကို အံ့ၾသေစႏိုင္တုန္းပဲ။

ေရွးေဟာင္းဆူမားရီးယန္းလူမ်ိဳးေတြဟာ ယခုအေခၚ ပါရွန္ပင္လယ္ေကြ႔နားမွာေနထိုင္ခဲ့သူေတြ ျဖစ္ပါတယ္။ မက္ဆိုပိုေတးမီးယားလို႔ အရင္ကေခၚၾကတဲ့ေနရာ၊ ယေန႔ေခတ္ အီရတ္ႏုိင္ငံေနရာမွာေပါ့။ ဆူမားရီးယန္းေတြက ကၽြန္ေတာ္တို႔တစ္ေတြ သိခဲ့ရေလာက္သမွ်ထဲမွာ ေရွးအက်ဆံုးမ်ိဳးႏြယ္ျဖစ္တယ္လို႔ဆိုရပါမယ္။ သူတို႔ရဲ ရႊံ႕ျပားေတြ၊ ေက်ာက္စာေတြ၊ စလင္ဒါဆီးလ္ေတြေၾကာင့္ပဲ ေရွးကလူေတြရဲ႕သမိုင္းကို မ်ားျပားစြာသိရပါတယ္။ ဒီသမိုင္းေတြထဲမွ ဖန္ဆင္းတဲ့အေၾကာင္းေတြ လူနဲ႔ကမာၻဖန္ဆင္းတဲ့အေၾကာင္းေတြပါတယ္လို႔ ဆိုပါတယ္။

ထိုရြ႔ံျပားေတြမွာ ရက္စက္ၿပီး ဖ်က္စီးစြမ္းအားႀကီးတဲ့ စစ္ပဲြေတြအေၾကာင္းလဲ ေဖာ္ျပထားပါေသးတယ္။ ဒီစစ္ပြဲေတြဟာ ကမာၻေျမရဲ႕ရင္းျမစ္ေတြကို လုရာကေနျဖစ္ပြားခဲ့ၿပီး ဆူမားရီးယန္းယဥ္ေက်းမႈေပ်ာက္ကြယ္သြားရတဲ့ အေၾကာင္းရင္းတစ္ခုလို႔လံ ဆိုႏိုင္ပါတယ္။
ဆူမားရီးယန္းေတြရဲ႕ ကမာၻေျမဖန္ဆင္းျခင္းနဲ႔ လူသားေပၚထြန္းလာျခင္းအေၾကာင္းေတြဟာ ထူးျခားရံုတင္မကပဲ သိပၸံနည္းက် ေျဖရွင္းခ်က္ေတြပါ ပါရွိပါတယ္။ ဒါ့အျပင္ ေနအဖြဲ႕အစည္းဆိုင္ရာ ပေဟဠိေတြကိုပါ ေျဖရွင္းထားတယ္လုိ႔ဆိုပါတယ္။ ဒီရႊံ႕ျပားေတြကို ဘာသာျပန္ခဲ့သူကေတာ့ ေရွးေဟာင္းကၽြမ္းက်င္ပညာရွင္ ဆာခ်ာရိုက္ စစ္ခ်င္ပါပဲ။ ေနာက္ပိုင္းမွာ သူက “ကမာၻေျမ၏မွတ္တမ္းမ်ား” ဆိုၿပီးစာအုပ္ထုတ္ေ၀ခဲ့ပါတယ္။ သူရဲ႕ႀကိဳးစားမႈအရ ထိုစာအုပ္က ၆ အုပ္တဲြထြက္ရွိခဲ့ၿပီး အေသးစိတ္ဘာသာျပန္မ်ား မွန္းဆခ်က္မ်ားပါရွိပါတယ္။

s-l300.jpg

စစ္ခ်င္ဟာ ေလးစားရတဲ့ေရွးေဟာင္းသုေတသီတစ္ဦးျဖစ္ၿပီး ဆူမားရီးယန္းစာေတြကို ဘာသာျပန္ျခင္းနဲ႔ ေရွးေဟာင္းတူးေဖာ္ေလ့လာေရးေတြမွာ ဆယ္စုႏွစ္မ်ားစြာ လုပ္ကိုင္ခဲ့သူ။ သူရဲ႕စာအုပ္ေတြဟာ အေသးစိတ္ သူေတသနျပဳလုပ္ထားခ်က္မ်ားပါရွိၿပီး အခ်က္အလက္အစံုႏွင့္ စုစုစည္းစည္းတင္ျပထားတာေၾကာင့္ ရွာဖတ္ၾကည့္ဖို႔ တုိက္တြန္းခ်င္ပါတယ္။ (The Eath Chronicles လို႔ ရွာၾကည့္လိုက္ပါ)

ေဘဘီလိုနီးယန္းက်မ္းစာေတြက ဆူမာရီးယန္းေတြကေန အေျခခံတာျဖစ္ေၾကာင္းသိရတဲ့အခါ စစ္ခ်င္ တစ္ခုကို သေဘာေပါက္ခဲ့တယ္။ ဆူမာရီးယန္းစာေတြကိုအရင္ျပန္မယ့္အစား ေဘဘီလိုနီးယန္းေတြရဲ႕ စၾကာ၀ဠာအေၾကာင္းဇာတ္ေၾကာင္းေတြကို ဘာသာျပန္ႏုိင္မယ္ဆိုရင္ ဆူမားရီးယန္းစာေတြကို သေဘာေပါက္ႏုိင္လိမ့္မယ္လို႔ သူေတြးမိတယ္။ ထိုသို႔ေတြးမိရာကေန ႏွစ္ငါးဆယ္ေလာက္ ဆူမားရီးယန္း၊ ေဘဘီလိုနီးယန္း၊ အကၠာဒီးယန္း၊ အစၥရီးယန္း၊ ဟစ္တိုက္၊ ကေနအာတိုက္၊ အီဂ်စ္နဲ႔ ဟီဗရူးစတဲ့ရင္းျမစ္ေတြကို စုေပါင္းေလ့လာရာမွ တစ္ကယ့္ဇာတ္လမ္းတစ္ခု ထြက္လာခဲ့ပါေတာ့တယ္။

ရႊံ႕ျပားေတြကေန စစ္ခ်င္ေတြ႔လိုက္ရတဲ့ဇာတ္လမ္းဟာ အျငင္းပြားစရာအေတာ္မ်ားမ်ားပါရွိၿပီး အေတာ္ေလးဂယက္ရိုက္သြားသလုိ လူအမ်ားလက္ခံဖို႔ခက္တာေတြလဲ ပါေနတယ္။ ဒါေပမယ့္ ကၽြန္ေတာ္တို႔ရဲ႕ ကမာၻ၊ ေနအဖြဲ႔အစည္းနဲ႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔ကိုယ္တိုင္အေၾကာင္း ရွင္းမျပႏုိင္ပဲတစ္ေနတဲ့အရာေတြအားလံုးကို ႏွစ္ေျခာက္ေထာင္ၾကာၿပီျဖစ္တဲ့ဒီရႊံ႕ျပားေတြမွာ ရွင္းလင္းထားပါသတဲ့။ သူရဲ႕သံုးသပ္ခ်က္ေတြကို ေထာက္ပံ့ႏိုင္မယ့္သက္ေသမ်ားစြာကိုလည္း သူက တိတိက်က်တင္ျပထားပါေသးတယ္။

အျငင္းပြားစရာေတြ လက္ရွိလက္ခံထားေတြနဲ႔ဆန္႔က်င္ေနတာေတြပါလာတဲ့ စာအုပ္တစ္အုပ္ထြက္လာတဲ့အခါ စာေရးသူေတြ၊ ပညာရွင္ေတြက ဟာေပါက္ေတြကိုရွာၿပီး မွားေၾကာင္းေျပာတတ္ၾကတာကို သတိထားမိမွာပါ။ Von Daniken ရဲ႕ “ဘုရားသခင္ရဲ႕စီးေတာ္ယာဥ္” စာအုပ္ကိစၥကိုပဲၾကည့္ၾကည့္ပါ။ သုေတသနလုပ္ထားမႈနည္းေၾကာင္း ညႊန္ျပၿပီး မွားေၾကာင္းညႊန္ျပၾကသည္မ်ိဳး ျပဳလုပ္ခဲ့ၾကပါတယ္။

စစ္ခ်င္ရဲ႕စာအုပ္ကလည္း ထိုကဲ့သို႔ အျငင္းပြားစရာမ်ားေပမယ့္ ပထမဆံုးစာအုပ္ကို ၁၉၇၅ မွာ ထုတ္ခဲ့ၿပီးကတည္းက ခ်က္နဲ႔လက္နဲ႔ျပန္ေခ်ပမယ့္လူမေပၚခဲ့ဘူးလို႔ဆိုပါတယ္။ သူရဲ႕ဘာသာျပန္မႈကို သေဘာမတူသူမ်ားရွိၿပီး ဇာတ္လမ္းကို လက္ခံရန္ခက္ေသာ္လည္း ဆူမားရီးယန္းေတြေဖာ္ျပခဲ့တဲ့ ဒီဇာတ္လမ္းေတြကို ျပန္ေခ်ပႏုိင္တာမ်ိဳးမရွိေသးပါဘူး။ စစ္ခ်င္ကလဲ ဖန္းဆင္းျခင္းအေၾကာင္းမွာ သူေရးတာမဟုတ္ပဲ ဆူမားရီးယန္းေတြေရးခဲ့တာျဖစ္ေၾကာင္း၊ သူလုပ္ေပးသည္မွာ ဘာသာျပန္ေပးရံုသာျဖစ္ေၾကာင္းေျပာခဲ့ပါတယ္။ အထက္မွာေဖာ္ျပခဲ့သလိုပဲ သူဒီအလုပ္ကိုႀကိဳးစားခဲ့တာ ႏွစ္ငါးဆယ္ ၾကာခဲ့တယ္ေလ။

အေစာပိုင္းဆူမားရီးယန္းဇာတ္လမ္းေတြအတြက္ ခရစ္ယာန္ကမာၻဦးက်မ္း အထူးသျဖင့္ ဟီဗရူးဗားရွင္းကိုေလ့လာျခင္းျဖင့္ အခ်က္အလက္ေတြစုစည္းႏုိင္ပါတယ္။ သို႔ေသာ္လည္း ဘာသာျပန္ရာမွာ အဓိပၸာယ္အမ်ိဳးမ်ိဳးလည္းရွိႏိုင္တာကေနမွ ဒီဇာတ္လမ္းေတြ ကြဲျပားသြားရတယ္လို႔ဆုိပါတယ္။ စစ္ခ်င္ဟာ သူရဲ႕“ၿဂိဳဟ္ႀကီး ၁၂လံုး” ဆိုတဲ့စာအုပ္မွာ ဘာသာျပန္အလြဲေတြကို ေထာက္ျပထားပါတယ္။ ဥပမာ ခရစ္ယာန္ဇာတ္လမ္းအရ…
“ကနဦးအစမွာ ဘုရားသခင္ဟာ ေကာင္းကင္ႏိုင္ငံေတာ္နဲ႔ ကမာၻေျမကို ဖန္းဆင္းေတာ္မူတယ္” လုိ႔ဆိုပါတယ္။
ဒါေပမယ့္ ဟီဗရူးဗားရွင္းကိုၾကည့္တဲ့အခါ ေရးထားတာက…
“ကနဦးအစမွာ ဘုရားသခင္ဟာ Rakia နဲ႔ ကမာၻေျမကို ဖန္ဆင္းေတာ္မူတယ္” လို႔ေရးထားပါတယ္။
စစ္ခ်င္ေထာက္ျပခဲ့တာက Rakia ဆိုတဲ့ ဟီဗရူးစာလံုးဟာ အေျခအေနေပၚမူတည္ၿပီး အဓိပၸာယ္အမ်ိဳးမ်ိဳးရွိပါသတဲ့။ မိုးေကာင္းကင္ဆိုတာလည္း အဓိပၸာယ္မ်ားစြာထဲမွ တစ္ခုလို႔ဆိုပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ခရစ္ယာန္မွာ Rakia ကို “မိုးေကာင္းကင္” အျဖစ္ယူလုိက္ၿပီး “ေကာင္းကင္ႏိုင္ငံေတာ္” ရယ္လုိ႔ ယူဆလိုက္တယ္။

ဆူမာရီးယန္းဇာတ္လမ္းေရာ ေဘဘီလိုနီးယန္းဇာတ္လမ္းေတြမွာက် ကမာၻေျမတင္မဟုတ္ပဲ ၿဂိဳဟ္ေတြကိုပါ ေမြးဖြားလိုက္ေၾကာင္း ေဖာ္ျပထားပါတယ္။ ၎တို႔အရ နတ္ဘုရား “Marduk” ဟာ ေမာက္မာေသာနဂါးႀကီး Tiamat ကို လမ္းေခ်ာ္ေစရာကေန ဖန္ဆင္းမႈႀကီးျဖစ္လာတယ္လို ဆုိပါတယ္။ Marduk ဟာ ေဘဘီလိုနီးယန္းေတြရဲ႕ အထြဋ္အထိပ္ဘုရားရွင္ျဖစ္တာမို႔ ခရစ္ယာန္က်မ္းစာေတြမွာပါတဲ့ သေဘာသဘာ၀အရဆင္တူတယ္လို႔ ေတြးခ်င္ေတြးလို႔ရပါတယ္။ သို႔ေသာ္လဲ အဲ့ဒီျဖစ္ရပ္ရဲ႕ ဆူမားရီးယန္းဗားရွင္းမွာေတာ့ Rakia နဲ႔ ကမာၻေျမကို ဖန္ဆင္းသူဟာ Celestial Lord ျဖစ္သူ Nibiru ျဖစ္ေၾကာင္းေဖာ္ျပထားပါတယ္။

ဆက္ရန္
Credit...

  • Translated from Earth Forbidden Secret App (The Tale of Sumerian)
  • The Earth Chronicles
  • Photo Credit to google image.
Sort:  

@jameshlaing, I gave you an upvote on your post! Please give me a follow and I will give you a follow in return and possible future votes!

Thank you in advance!

Translate ​ေတြ​ေကာင္​းလွခ်ည္​လားဗ်..။
​ေလးစားပါတယ္​ဗ်ာ။
Steemit မွာ​ေအာင္​ျမင္သူျဖစ္​လာပါ​ေစbro​ေရ။

ေက်းဇူးပါ... အခုမွစရတာဆိုေတာ့ လိုတာရွိရင္ ကူညီေပးပါဦးေနာ္

ဟုတ္​ ကဲ့ပါ။လိုအပ္​တဲ့နည္​းပညာအပုိင္​​ေလ​ေတြ႐ွိရင္​​ေျပားပါဗ်။သိသ​ေလာက္​ကူညီပါ့မယ္​။တစ္​​ေယာက္​ထဲ လုပ္​ရတာအဆင္​မ​ေျပရင္​လဲ....
Bro သြားသင္​့တဲ့အဖြဲ့အစည္​း​ေနရာ​ေတြကုိ​ေျပားျပ​ေပးပါမယ္​။
​ေအာက္​က က်​ေနာ္​ရဲ႕fb accပါ။လိုတာ႐ွိရင္​
မိတ္​ရင္​​ေဆြရင္​းလိုသ​ေဘားထားၿပီးသာလာခဲ့ပါဗ်ာ။
https://www.facebook.com/profile.php?id=100011502162986

Add လိုၿပီေနာ္