BYD says goodbye to charging breaks/BYD dice adiós a las pausas para recargar

Source
One of the reasons slowing the widespread adoption of electric vehicles is the excessive charging time of their batteries. Until now, charging times for electric cars varied significantly depending on several factors such as the type of charger, battery capacity, and the vehicle's charging power. However, the fastest electric vehicles take about an hour to recharge, which is an eternity compared to the charging times of fossil fuels.
Una de la causas que frenan la implementación masiva de los vehículos eléctricos es el excesivo tiempo de recarga de sus baterías. Hasta ahora, los tiempos de recarga para coches eléctricos variaban significativamente dependiendo de varios factores como el tipo de cargador, la capacidad de la batería o la potencia de carga del vehículo pero los más rápidos tardan cerca de una hora en recargarse lo que supone una eternidad frente a los tiempos de carga de los combustibles fósiles.
But this could change thanks to the Chinese company BYD, which recently unveiled a new ultra-fast charging platform for electric vehicles, called the "Super e-Platform," which promises to revolutionize recharging times. Its main feature is its ability to charge up to 400 km of range in just 5 minutes, which it achieves thanks to a 1000V high-voltage architecture and a charging power of 1000 kW, which BYD calls "Megawatt Flash Charging."
Pero esto puede cambiar gracias a la compañía china BYD que ha presentado recientemente una nueva plataforma de carga ultrarrápida para vehículos eléctricos, denominada "Super e-Platform", que promete revolucionar los tiempos de recarga. La característica principal es su capacidad para cargar hasta 400 km de autonomía en tan solo 5 minutos, lo que consigue gracias a una arquitectura de alto voltaje de 1000V y una potencia de carga de 1000 kW , lo que BYD denomina "Megawatt Flash Charging".

Source
The success of this platform lies in an evolution of its well-known Blade Battery with LFP (lithium iron phosphate) chemistry. BYD claims to have significantly reduced the battery's internal resistance to enable these extreme charging speeds. However, to support this technology, BYD is also developing its own network of 1,000 kW ultra-fast charging stations, of which they plan to install more than 4,000 in China.
El éxito de esta plataforma radica en una evolución de su ya conocida Batería Blade con química LFP (litio-ferrofosfato). BYD afirma haber reducido significativamente la resistencia interna de la batería para permitir estas velocidades de carga extremas. Pero, para soportar esta tecnología, BYD también está desarrollando su propia red de estaciones de carga ultrarrápidas de 1000 kW de las que planean instalar más de 4000 en China.
In addition to fast charging, the Super e-Platform also includes a powerful electric motor capable of reaching up to 30,000 rpm, enabling impressive acceleration. BYD's goal is to reduce charging anxiety, making the charging time of an electric vehicle comparable to that of a gasoline-powered car, posing a serious challenge to other manufacturers.
Además de la carga rápida, la Super e-Platform también incluye un potente motor eléctrico capaz de alcanzar hasta 30.000 rpm, lo que permite aceleraciones impresionantes. El objetivo de BYD es reducir la ansiedad por la carga, haciendo que el tiempo de recarga de un vehículo eléctrico sea comparable al tiempo de repostaje de un coche de gasolina, lo que supone un serio desafío para el resto de fabricantes.

Source
The first models to incorporate this technology are the Han L sedan and the Tang L SUV, starting at 270,000 yuan and 280,000 yuan respectively (approximately $37,000). Both vehicles feature advanced driver assistance systems, including roof-mounted LiDAR sensors, and offer acceleration comparable to luxury sports cars.
Los primeros modelos que incorporarán esta tecnología son el sedán Han L y el SUV Tang L, con precios iniciales de 270.000 yuanes y 280.000 yuanes respectivamente (unos 37.000 dólares aproximadamente). Ambos vehículos cuentan con sistemas avanzados de asistencia al conductor, incluyendo sensores LiDAR montados en el techo, y ofrecen aceleraciones comparables a las de autos deportivos de lujo.
However, implementing such rapid charging systems presents challenges, such as the need for electrical infrastructure capable of handling high-intensity charges and ensuring battery safety and durability. Despite these challenges, BYD continues to advance its goal of leading the global electric vehicle market with innovative technology.
Sin embargo, la implementación de sistemas de carga tan rápidos presenta desafíos, como la necesidad de infraestructuras eléctricas capaces de manejar cargas de alta intensidad y garantizar la seguridad y durabilidad de las baterías. A pesar de estos retos, BYD sigue avanzando en su objetivo de liderar el mercado global de vehículos eléctricos con tecnología innovadora.
More information/Más información
https://www.aol.com/byd-says-charge-ev-5-113632294.html?guccounter=1
https://www.ecoticias.com/movilidad-electrica/byd-recarga-ultrarrapida
Yes there is a need to say bye to charging break. We need more innovation