La perfección / The perfection [Escrito - Written]
Spanish versión:
Hace tiempo, reflexioné un poco acerca de la perfección; cualidad que quizá sin buscarla, todos la anhelamos sin darnos cuenta.
En ocasiones, la perfección, aunque conlleva una buena connotación, se convierte en nuestro primer obstáculo para llegar a nuestro objetivo.
Como seres humanos tendemos a esperar las condiciones óptimas para luchar por nuestros sueños, esperamos que el panorama sea claro para sentir que nuestros pasos son firmes y seguros.
Lamentablemente, nadie nos enseña a fracasar o de qué manera actuar cuando algo no sale como lo planeamos; se nos olvida que hemos sido diseñados para ganar y perder, para avanzar y retroceder, diseñados para todo o nada.
Debemos, aunque sea difícil, avanzar sin importar las condiciones y el panorama que tengamos delante de nosotros. Quizá caigamos, lloremos, quizá las cosas no sean fáciles pero nuestro esfuerzo valdrá la pena en cuanto tengamos presente que es lo que tanto hemos anhelado.
Concluyó con ésta frase: “Un paso pequeño hacia adelante, vale más que un corazón seguro en el mismo lugar”.
English Versión:
A long time ago, I reflected a little about perfection; a quality that perhaps without seeking it, we all yearn for without realizing it.
Sometimes perfection, although it carries a good connotation, becomes our first obstacle to reaching our goal.
As human beings we tend to wait for the optimal conditions to fight for our dreams, we hope that the panorama is clear to feel that our steps are firm and safe.
Unfortunately, nobody teaches us how to fail or how to act when something doesn't go as planned; We forget that we have been designed to win and lose, to go back and forth, designed for all or nothing.
We must, although it is difficult, move forward regardless of the conditions and the panorama that we have before us. We may fall, we may cry, things may not be easy, but our effort will be worth it as soon as we bear in mind that it is what we have so longed for.
He concluded with this phrase: "A small step forward is worth more than a safe heart in the same place."
Spanish / English:
Quise compartir esto con todos ustedes, espero les guste. / I wanted to share this with all of you, I hope you like it.
Posdata: ¿Que opinan del escrito? ¿falso o verdadero?. / ¿What do you think of the writing? ¿true or false?.