Khayyam The Philosophical poet | رباعیات خیام |Poem #65 + English Translatio
his poetry is simple, short and deep
Though Moslems for my sins condemn and chide me,
Like heathens to my idol I confide me;
Yea, when I perish of a drunken bout,
I'll call on wine, whatever doom betide me.
هر چند كه از گناه بدبختم و زشت.
نوميد نيم چو بت پرستان ز كنشت
. اما سحري كه ميرم از مخموري .
مي خواهم و معشوق،چه دوزخ چه بهشت
A brief info on poet :
Omar Khayyám, was a Persian polymath, scholar, mathematician, astronomer, philosopher, and poet, widely considered to be one of the most influential thinkers of the Middle Ages. He also wrote numerous treatises on mechanics, geography, mineralogy, astronomy and music.
What is Quatrains ( رباعیات ) ?
A poem in four lines that is his style of poetry
translated by Edward Henry Whinfield
IF YOU LIKE MY POSTS , PLEASE UPVOTE AND RESTEEM TO SUPPORT!