[ENG-SPN] Solitary architectures / Arquitecturas solitarias
Solitary, next to a major communication route, but also close to a crossroads of regional roads that lead to that Castilian historical eminence that is the land and town of Sepúlveda, an old Romanesque architecture watches time pass, with that melancholic indifference that always comes from everything that, made with artisan passion, was created to last.
Its old bell tower, reflecting in the passing of the sun in some fields that were once the happy support of the cheerful sunflower, far from being that sword of Damocles that falls on the thought of mortality of some men, seduced and at the same time, frightened by the passing of a few hours that hurt, except for the last one, which kills, dismisses, without flinching, a sun that knows that tomorrow will rise again, stopping once again on it to chat like old friends.
It matters nothing, on the other hand, if fashions and those metaphorical weather vanes that are men have allowed its old structure to be partially altered, because, deep down, the essence remains in its ancient nature, bearer of the sacred language from which it was born, which, in short, is composed of the noblest of universal grammar: balance, harmony, beauty, proportion and moderation.
Solitaria, al lado de una gran vía de comunicación, pero en la cercanía, también, de una encrucijada de caminos comarcales que conducen a esa eminencia histórica castellana que es la tierra y villa de Sepúlveda, una vieja arquitectura románica observa el tiempo pasar, con esa melancólica indiferencia que se desprende siempre de todo aquello, que, realizado con pasión artesanal, fue creado para perdurar.
Su vieja espadaña, reflejándose al paso del sol en unos campos que una vez fueron el feliz soporte del alegre girasol, lejos de ser esa espada de Damocles que se abate sobre el pensamiento de mortalidad de unos hombres, seducidos y a la vez, atemorizados por el paso de unas horas que hieren, excepto la última, que mata, despide, sin inmutarse, a un sol que sabe que mañana volverá a salir, deteniéndose otra vez sobre ella para platicar como viejos amigos.
Nada importa, por otra parte, si las modas y esas metafóricas veletas, que son los hombres, han permitido alterar en parte su vieja estructura, pues, en el fondo, la esencia permanece en su milenaria naturaleza, portadora del lenguaje sagrado del que nació, que, en resumen, se compone de lo más noble de la gramática universal: equilibrio, armonía, belleza, proporción y mesura.
NOTICE: Both the text and the accompanying photographs are my exclusive intellectual property and therefore are subject to my Copyright.
AVISO: Tanto el texto, como las fotografías que lo acompañan, son de mi exclusiva propiedad intelectual y por lo tanto, están sujetos a mis Derechos de Autor.
Awesome photos and the added text makes those photos complete.