Русский "wild веник".

in #photo6 years ago (edited)

У Пак Хё Шина есть песня,которая в английском варианте имеет название "Wild Flower". Первые строчки в переводе с корейского звучат примерно так:
Белоснежный ледяной цветок распустился зимой. Он доверил лепестки свои лютым ветрам". Так оть, это совсем не цветок, а "веник" дерева и абсолютно не белоснежный. Да и до зимы ещё не близко,однако сейчас факт не мешает этому венику гордо тянуть ветви в безоблачное небо,полагаясь на хотя бы несколько часов мирной погоды.
В наушниках с Пак Хё Шином наблюдать за осенью куда приятнее, нежели без.

Posted using Partiko Android

Sort:  

Congratulations @alicedorin77 ! You received a 10% upvote from @kryptoniabot & @kryptonia for your task of 200 SUP Today.

Remember to receive votes from @kryptoniabot

Run a task on Kryptonia.*Join free here Kryptonia Account
Use the tags KRYPTONIA or SUPERIORCOIN in your Steemit post.

Delegate to the Kryptonia Upvote by clicking links: 10SP , 50SP , 100SP , 500SP , 1000SP

Due to an increased amount of tasks, we have changed up the voting power to evenly spread out the Upvote amount.

Очень поэтично

Posted using Partiko iOS

Тех исполнителей,кого слушаю, очень нравится переводить. Как соло,так и песни группой. Бандейки у них замечательные.

Posted using Partiko Android