RE: Escribo versiones de microrrelatos || I write versions of micro stories
Saludos, @alanasteemit
Valoro las reflexiones, que describen tu aprendizaje, la documentación y las referencias que haces a otros escritores, eso es loable. Además del resumen de la obra, que ofreces como ayuda al lector.
Una aclaratoria: "Doble sentido" en el contexto del reto no implicaba necesariamente una connotación grosera o sexual, como la usamos en Venezuela. Nota que estaba acompañada de la frase: "o múltiples sentidos" para referirse a los muchos significados que puede adoptar una palabra, o frase en particular, generando ambigüedad al querer comprenderla.
Tarea 3.
El uso del formato “citas” para representar el diálogo en el resumén, complica la lectura. La próxima solo usa el guion largo (—).
Elipsis
Bello en sí mismo, se nota un dejo de telegrama, ya iras otorgando más belleza. Si notas bien, en esta frase, introduces ambigüedad con la palabra “quienes”
" Largos el invierno y el tiempo que le llevó entender al gigante quienes hacían florecer su jardín. "
Metáfora
Toda una poesía narrada, felicitaciones.
Ambigüedad.
Logrado .
Tarea 2:
¿Qué puedo decir, sino felicitaciones por tan excelente muestra de dominio de tu creatividad puesta al servicio de un microrrelato.