You are viewing a single comment's thread from:
RE: 번역의 중요성에 대한 좀더 깊은 생각 - 박상익,《번역청을 설립하라》
저도 그런 경우가 많습니다. 사실 영어로 되어있는 책을 번역할때 문화가 다르기떄문에 단어를 그대로 번역하는것 보다 한국에서는 그럴경우 어떤 표현을 쓰는지를 생각해서 한국정서에 맞게 번역을 해야 하는데... 어떨때는 번역한 책을 읽으면 꼭 구글 번역기로 번역한 느낌이 나서 ㅎㅎㅎ. 좀 부자연스러울때가 있죠.
@rtytf 미국에 사시니까 사실 번역이 필요 없으실 것 같은걸요😉