Ich hab mal gelesen, ob es stimmt weiß ich natürlich nicht, dass das Suffix -ling vom Sanskritbegriff lingam abstammen soll. Kann mit Phallus übersetzt werden, steht symbolisch für Shiva, also die männliche Energie. Wenn frau Flüchtling also ins Femininum bringen möchte, müsste sie vielleicht Flüchtyoni sagen. Yoni ist das weibliche Pendant zu lingam.
Haha, nee, davon habe ich noch nie etwas gehört.
Allerdings wären wir mit deinem - nach dieser "Theorie" logischen - Vorschlag ja vollends in der Vermischung von Sexus und Genus. Nope, dagegen!... ;-)