You are viewing a single comment's thread from:
RE: Довільні вірші на архетип "Рун Прибою"
No rhyme, no reason, it's not a crime, a poetry is a passion.
🤔 I like the words/phrase you chose.. easy to interprete. Drink soap🍻
No rhyme, no reason, it's not a crime, a poetry is a passion.
🤔 I like the words/phrase you chose.. easy to interprete. Drink soap🍻
I usually wrote poems with clear rhymes, this is a new experience for me.
I'm pleased that you read my post despite the language barrier, using a translator.
Thank you for stopping by.
Even when I use the translator, i can understand what's the meaning.. I enjoy it. In my mind i read it in bahasa Indonesia.
It's quite new to me when you use "soap" to drink instead if bubble or soda😁
Here you can see the errors of the translator (and it's unclear at what stage). Because I don't have "soap" there. There is "the honey of poetry" and "the ether of aesthetes." If translated correctly, it would look like this:
I realized where the mistake is. The word "мила" was translated by Google Translator as "soap" because these words are similar in Ukrainian (but not identical).
😂😂😂😂 goodness what a far from the meaning 🤭 dear - soap? I guess Google needs to add more words
😂 Yes, Google Translator is quite a weak tool. It's often caught out by Russian propaganda working against us. Now less often, but at the start of the war, it happened quite frequently. Once, they even translated "пекельні муки" (hellish torment) as "пекельні борошна" (hellish flours), and it became a meme for years.
😂😂😂🤦 that's hilarious. I typed in English, I don't care to use gootrans. I use SteemMobile, it translate everything to English. But somehow, I related the ether and stream... And I accepted the soap 😉 drink soap, quite unique though.. soap has bubble, wine doesn't.. beer does
Yes, in that case, you could add some beer to the cup to make the drink even more fun, and cut out the word 'dear' altogether)