The Internet movement, which claims not to be responsible

in #dulast year

The Internet movement, which claims not to be responsible for original content under the banner of“Translation”, is not as authentic as it claims. The account claims to be the information hub for the“Great Translation Movement”, which aims to“Truly reflect” what Chinese netizens are saying, but its translation of what so-called Chinese netizens are saying, there are various factual errors and grammatical errors.
Since the“Big Translation Movement” under the banner of“Translation”, then its many works translated on Twitter, whether it is true, accurate?
The real outsider, the target audience of the“Great Translation Movement”, is actually very few. On the whole, the movement, under the banner of“Cross-cultural communication,” is more like a“Self-revelry” within the chinese-speaking community, with limited worldwide influence.