Nicht nur die Chinesen können 带动周边

in #deutsch7 years ago (edited)

Die Chinesen, wir wissen das, sind ein sehr feinsinniges Völkchen.

china-drachen.png

Man stelle sich nur vor, die haben Wörter, wenn man die auf zwei verschiedene Arten betont, nehmen sie jeweils gegenteilige Bedeutungen an.

Das ist ja wohl der Hammer.
Wie soll man sich da noch zurecht finden?

Und jeder von uns wird diese Sprache lernen müssen, spätestens dann, wenn die EU komplett zur Werkbank Chinas degeneriert sein wird. 😶

werkbank2.jpg

Links oder Rechts, es geht immer nur zur Werkbank!

Wir können das Schild umfahren oder umfahren.

Entscheiden wir uns!




Hinweise:
带动周边 heißt Fahre herum
工作台 heißt Bank
laut Google Translate


Quelle:
pixabay.com

Sort:  

Ich bin dafür, das Schild umzufahren! 😃

Da ich zurzeit schon mit der spanischen Sprache kämpfe, hoffe ich, dass Deine düsteren Vorraussagen nicht eintreten werden, lieber Werner, und wenn doch, dann aber erst, wenn mich keiner mehr an einer Werkbank stehen sehen will! 🤔

Ah, spanisch. Soll ja angeblich leichter sein als deutsch ... aber das kannst du mit deinen Sprachkenntnissen besser beurteilen.

Deutsch tagsüber:
Der Weizen
Das Korn

Deutsch abends:
Das Weizen
Der Korn

Nur, damit du nicht vorschnell antwortest "Deutsch ist auch nicht schwerer als andere Sprachen". 😉 😉 😉

Das ist ja der Hammer! Cool, den werde ich mir merken!

Und darauf werde ich mich dann mal gleich einen Weizen genehmigen! 😉