#cn-crosscultureUnmoderated tagAll postsTrending CommunitiesSteemitCryptoAcademyNewcomers' CommunitySteemit Feedbackআমার বাংলা ব্লগKorea • 한국 • KR • KOSteem AllianceSTEEM CN/中文WORLD OF XPILARAVLE 일상Beauty of CreativityComunidad LatinaUkraine on SteemExplore Communities...#cn-crosscultureTrendingHotNewPayoutsMutedbring (68)in #cn • 6 years ago日本与中国的差别 Differences Between Japan and China我们人类的祖先应该是与动物相通的,达尔文的进化论似乎也证实了这一点。人身上最原始最野蛮的东西,时至今日也能从动物的身上找到影子。丛林中自然有“丛林法则”,其核心就是“弱肉强食”。弱者会被强者吃掉,弱者对强者臣服,反过来就是强者对弱者的欺凌,bring (68)in #cn-curation • 6 years ago民族精神与全球视野 National Spirit and Global Vision相比较于西方岛国,甚至我们的邻邦日本和韩国,我们中国人的民族意识和精神就不那么强烈?这是为何?是我们国人民族意识淡薄,反应迟钝或是麻木不仁?我在读了冯友兰的《中国哲学简史》后,最终找到了答案。…bring (68)in #cn-curation • 6 years ago跨文化比较(七):内陆国家与海洋岛国 Cross-cultural Comparison (7): Inland Country and Island Countries中国其实是一个内陆国家,所以自古就很重视土地,重视农业。从古至今,几乎所有大的变革都是围绕着土地进行的,例如:井田制、商鞅变法、均田制、天朝田亩制度,以及抗日战争时期的减租减息、建国后的土地革命、十一届三中全会后的家庭联产承包责任制等。bring (68)in #cn-curation • 6 years ago取英文名字时应注意的问题 Attention in English Name Selection拥有一个好听的英文名字,不仅时尚,而且还能够拉近与老外的距离,便于沟通交流。但是,取英文名字时要注意许多问题,以免闹出笑话。 一、坐不改姓。…auleo (68)in #cn-crossculture • 6 years ago印度音乐视频 Indian MV昨天看电视,转台转到新加坡的印度电视台,刚好在播Kollywood 的MV精选集,觉得相当有趣就继续看下去。 说起印度电影,鼎鼎大名就是Bollywood 宝莱坞,但那是以北印度的印地语为媒介语。…bring (68)in #cn-curation • 6 years ago英语中的重男轻女现象 The Preference of Boys to Girls That Has Remained in English不只在汉语中,同样在英语中也残留着重男轻女的现象,看来这是一个全球性的问题。同一个世界,必定拥有着诸多的相似。 一、Lady First (女士优先)…bring (68)in #cn-curation • 6 years ago中国人重结果 The Chinese Are Result-oriented语言承载着文化,是文化的重要载体,我们也能从语言中发现一个国家或者民族的重要特征。比如,我们中国人就很重视结果,而可以不问过程。…bring (68)in #cn-curation • 6 years ago跨文化比较(六):国人重理论,轻实践 Cross-cultural Comparison (6): The Chinese People Valuing Theory More Than Practice如果你丢了档案或者档案中的某件材料,而恰好你又在机关事业单位工作,那就是一件非同小可的事情了,因为没有了材料,就无法证明你的那段经历,即使有人证明恐怕也不可。自古以来,我们中国人注重的就是写在纸上的东西。…bring (68)in #wherein • 6 years ago写作如猛兽捕食 Writing Is Like Predators Preying写作与猛兽捕食,风马牛不相及,为何要扯到一起?我也不是突发奇想,仔细思考一下,二者却有着很相似的诸多地方。 一、我们先来看一看猛兽捕食的情况…bring (68)in #cn-curation • 6 years ago老外不解中国的八大现象 The Eight Characteristics of the Chinese People Puzzled to Foreigners不解一:中国人为何喜欢喝热水? 中国人喜欢喝热水、喝茶,而老外直接就是冷饮,生鱼片还有烤得半生不熟的牛排,让国人望而生畏。我们国人到国外考察、游览,尤其是地方领导的出访,总是带着烧热水的电壶,以便在国外能够有热水泡茶喝。…bring (68)in #cn-curation • 6 years ago跨文化比较(五):中西方婚姻观 Cross-cultural Comparison(5): Chinese and Western Views on Marriage鲁迅先生曾有一句名言: “女人的天性中有母性,有女儿性,无妻性。 妻性是逼成的,只是母性和女儿性的混合。”…bring (68)in #cn-curation • 6 years ago从旅游翻译看中英两种语言的差别 Differences between Chinese and English from the Perspective of Tourism Translation旅游翻译是指对一切旅游文字资料的翻译,以景点介绍翻译最具旅游文体特色,也是旅游翻译中的难点和重点。 汉语是“物我一体”,客体、主体不分,讲究的是天人合一。…bring (68)in #cn-curation • 6 years ago跨文化比较(四):中国人的“和”、“合”与西方人的“独”、“立” Cross-cultural Comparison (4): the "Harmony" and "Integration" of the Chinese and the “Individualism” and "Independence" of the Westerners一、我们中国人讲究“天人合一”,人与自然要和谐一致,人要尊重自然,顺应自然,与自然融为一体。所以,我们对自然尊重的表现,就是对代表自然的上天以及给人类带来福音的各类神灵的崇拜,并且上天或者神都是万能的。这是与自然关系的体现,在人与社会,人与bring (68)in #cn-curation • 6 years ago跨文化比较(三):日本人的死板与中国人的灵活 Cross-cultural Comparison(3): Inflexible Japanese and Flexible Chinese我小时特别喜欢看战争片,尤其是抗日影片,那时同许多孩子一样,看的只是一个热闹。长大后才渐渐明白,日本鬼子并不像有些抗日神剧宣扬的那样笨,否则,我们不会艰苦进行了八年的斗争,如果加上东北抗日联军的抗战,我们用了十三、四年的时间,才把日本人打败bring (68)in #culture • 6 years ago跨文化比较(二):中国——一个重人情 重关系的社会 Cross-cultural Comparison(2): China is a Connection-oriented Country中国社会是由一张张“关系网”织就的,是一个重人情重关系的社会,不了解这一点,就不能真正了解中国。…cecilian (67)in #cn-crossculture • 6 years ago【跨文化活动】命名颜色,或意趣或实用 红色,融入中华民族血脉中的颜色,是我们国家的象征色,也可以说是我们最喜欢的颜色。 有史以来,生活的每一处都有红色。 我们的国旗,我们的中国心,我们穿的用的装饰的在节日典礼、在重要的日子里都代表我们的态度。…bring (68)in #cn • 6 years ago跨文化比较(一):国人的“虚” Cross-cultural Comparison(1): the "Pretending" of Chinese People经常听到我们中国人谈论学英语之苦,看那情形比蜀道还难,难于上青天了。可能我们还未接触到希腊语、法语、德语、俄语等等,深入进去才会发现,这些语言比英语难多了。相比而言,英语还是容易学的。可还有一种语言,比上面的任何一种语言都难,那就是我们的母bring (68)in #cn • 6 years ago小视角看英汉两种语言的不同 Differences Between English and Chinese from Some Small Perspectives我们的祖先生活在温暖湿润的大陆,气候适宜,很少有台风、海啸、地震等大的自然灾害,自给自足,丰衣足食。所以,古人一直倡导天人合一,天人岂能真的合一?最终的结果就是,人顺应天,顺从自然,尊重自然规律,祈求上苍保佑,敬拜保护黎民百姓的各路神仙。bring (68)in #crossculture • 6 years agoCultural Connotations of the Idiomatic Phrases and Their Translation中英习语的文化内涵与翻译Inspired by the article of “Let's talk about Idioms - Cross culture challenge by @itchyfeetdonica” written by my…annepink (71)in #cn • 6 years ago【跨文化活动】从保险关于养老~中国和欧美国家的不同神马是保险 丘吉尔 的那句名言说:“人寿保险是唯一的经济工具 能够保证在未来不可知的日子里 有一笔可知的金钱。” 如果按现在的说法 就是保险是保障我们的赚钱能力 保障我们的收入 因为每个人都在努力赚钱、攒钱…