VISTA PANORÁMICA DE CARACAS VENEZUELA
De pronto, al descender de una hondonada,
“¡Caracas, allí está!” dice el auriga,
y súbito el espíritu despierta
ante la dicha cierta
de ver la tierra amiga.
Caracas, allí está; sus techos rojos,
su blanca torre, sus azules lomas
y sus bandas de tímidas palomas
hacen nublar de lágrimas mis ojos.
Caracas, allí está; vedla tendida
a las faldas del Ávila empinado,
odalisca rendida
a los pies del sultán enamorado.
Hay fiesta en el espacio y la campiña,
fiesta de paz y amores:
acarician los vientos la montaña;
del bosque los alados trovadores
su dulce canturía
dejan oír en la alameda umbría;
los menudos insectos en las flores
a los dorados pistilos se abrazan;
besa el aura amorosa al manso Guaire,
y con los rayos de la luz se enlazan
los impalpables átomos del aire.
Fragmento de Vuelta a la patria (1877)
Juan Antonio Pérez Bonalde
(Caracas, 1846 – La Guaira, 1892)
Suddenly, when descending from a hollow,
"Caracas, there it is!" Says the charioteer,
and sudden the waking spirit
before the certain happiness
to see the earth friend.
Caracas, there it is; its red roofs,
its white tower, its blue hills
and his bands of timid pigeons
they make my eyes cloud with tears.
Caracas, there it is; vedla lying
to the slopes of the steep Avila,
odalisque rendered
at the feet of the sultan in love.
There is a party in space and the countryside,
Peace and love party:
the mountain caresses the winds;
of the forest the winged troubadours
his sweet store
they let hear in the umbría mall;
the tiny insects in the flowers
the golden pistils embrace;
kisses the loving aura to the gentle Guaire,
and with the rays of light are linked
the impalpable atoms of the air.
Fragment of Return to the country (1877)
✅ @hmccooper, congratulations on making your first post! I gave you an upvote!
Please give me a follow and take a moment to read this post regarding commenting and spam.
(tl;dr - if you spam, you will be flagged!)