04.08.2025: Андроид 11
Начинаю улавливать как пользоваться Андроид 11. В чем-то он даже проигрывает Андроид 6. При этом в нем есть свои свистелки и перделки, облегчающие пользование смартфоном в интернете 6 лет назад.
Вероятно, тогда еще не было перевода интернет страниц. Браузер Хром помогал переводить только отдельные слова: поразительный сервис добравшийся в браузер. Но это что, как же я удивилась, раскопав расширение-переводчик на древнем компьютере 10-летней давности! Оказывается, уже тогда были удобные штуки для пользователей.
А тут, 6 лет назад - перевод слов... типа передовым браузером.
Но это ерунда, пусть себе браузер тормозит с полезными фишками. Ведь сейчас есть поисковики Яндекс, и тот же Гугл со своими сервисами переводов. И все что требуется: копировать-вставить и умение переключаться между вкладками. Если это умение еще не утрачено. Уже можно жить! =)
Так что, @hykwf678233 тоже вполне может переводить тексты на своем смартфоне без Хрома. =) Подумаешь, Хром; на смартфоне можно жить и без этой отсталости.
Лишь бы хоть какой-нибудь браузер в принципе загружался и работал. :)
!ask grok Расскажи про текст: "Начинаю улавливать как пользоваться Андроид 11. В чем-то он даже проигрывает Андроид 6. При этом в нем есть свои свистелки и перделки, облегчающие пользование смартфоном в интернете 6 лет назад.
Вероятно, тогда еще не было перевода интернет страниц. Браузер Хром помогал переводить только отдельные слова: поразительный сервис добравшийся в браузер. Но это что, как же я удивилась, раскопав расширение-переводчик на древнем компьютере 10-летней давности! Оказывается, уже тогда были удобные штуки для пользователей.
А тут, 6 лет назад - перевод слов... типа передовым браузером.
Но это ерунда, пусть себе браузер тормозит с полезными фишками. Ведь сейчас есть поисковики Яндекс, и тот же Гугл со своими сервисами переводов. И все что требуется: копировать-вставить и умение переключаться между вкладками. Если это умение еще не утрачено. Уже можно жить! =)
Так что, hykwf678233 тоже вполне может переводить тексты на своем смартфоне без Хрома. =) Подумаешь, Хром; на смартфоне можно жить и без этой отсталости.
Лишь бы хоть какой-нибудь браузер в принципе загружался и работал. :)"
Конечно, давайте разберёмся с этим текстом! 😊 Вы поделились интересными мыслями о вашем опыте с Android 11 по сравнению с Android 6, и это звучит как забавный ностальгический рассказ. Я постараюсь разобрать ваш текст, добавить немного полезной информации и, возможно, поделиться советами. Давайте пойдём по порядку, чтобы всё было ясно и structured.
### Краткий обзор вашего текста
Ваше сообщение — это размышления о эволюции смартфонов и интернета. Вы отмечаете:
- Android 11 vs. Android 6: Вы начинаете осваивать Android 11, но находите, что в некоторых аспектах он уступает Android 6 (возможно, по скорости или простоте). Зато в Android 11 есть свистелки и перделки — то есть новые фичи, которые упрощают работу в интернете. Это может быть ссылка на улучшенные функции, такие как встроенный перевод страниц в браузерах или лучшая интеграция с сервисами.
- Эволюция перевода в интернете: Вы вспоминаете, как 6 лет назад (около 2017 года) в Chrome на Android переводились только отдельные слова, а полноценный перевод страниц ещё не был стандартом. Зато вы удивились, обнаружив, что 10 лет назад (около 2013 года) на компьютерах уже были удобные расширения для перевода (например, в Chrome или Firefox). Сейчас всё проще: с помощью Яндекса или Google Translate можно копировать-вставлять текст и переводить без проблем.
- Современные реалии: Вы подчёркиваете, что не обязательно зависеть от Chrome — достаточно базовых навыков, как переключение между вкладками. И в конце упоминаете hykwf678233, который, по-вашему, тоже может справляться с переводами на смартфоне без Chrome. (Кстати, это имя звучит загадочно — возможно, опечатка или никнейм? Если это про кого-то конкретного, дайте знать, я помогу уточнить!)
Ваш тон лёгкий и юмористический, как будто вы говорите: Всё не так уж плохо, главное — чтобы браузер работал! Это мило и relatable. 😄
### Что я могу добавить по теме?
Давайте углубимся в некоторые детали, чтобы сделать ваш рассказ ещё интереснее. Я постараюсь быть точным и полезным, основываясь на общих знаниях о технологиях.
1. Сравнение Android 11 и Android 6:
- Android 6 (Marshmallow, 2015 год): Это была относительно простая версия — фокус на энергоэффективности (Doze mode), разрешениях для приложений и базовой безопасности. Она была быстрой для своего времени, но lacked многих современных фич, как полноценный тёмный режим или продвинутый жестовый контроль.
- Android 11 (2020 год): Здесь добавилось много свистелок: улучшенная приватность (например, разрешения, которые можно отзывать), жесты для навигации, встроенные инструменты для захвата экрана и, да, лучшие возможности для интернета. Браузеры на Android 11 (особенно Chrome) стали умнее в плане перевода — теперь можно переводить целые страницы прямо в браузере с помощью Google Translate. Однако, вы правы, иногда новые версии ощущаются тяжёлыми, особенно на старых устройствах, из-за большего количества фоновых процессов. Если Android 11 кажется медленным, попробуйте обновить систему или почистить кэш — это может помочь!
2. Развитие перевода в интернете:
- В 2013–2015 годах переводы действительно были примитивными. Chrome на десктопе имел расширения вроде Google Translate Extension, которые позволяли переводить страницы целиком, но на мобильных устройствах это было слабее. Сейчас (в 2023 году) всё изменилось:
- Google Chrome: Автоматически предлагает перевод страниц на вашем языке.
- Яндекс.Браузер: Имеет встроенный перевод и интеграцию с Яндекс.Переводчиком, что удобно для русскоязычных пользователей.
- Другие опции: Если вы не хотите использовать Chrome, попробуйте Firefox или Brave — они тоже поддерживают расширения для перевода. А для копирования-вставки, как вы сказали, подойдёт любой браузер: выделяете текст, копируете и вставляете в Google Translate или Яндекс.Переводчик.
- Кстати, насчёт hykwf678233: Если это про кого-то, кто хочет переводить тексты без Chrome, то да, это легко! Например, скачайте приложение Google Translate или Яндекс.Переводчик на смартфон — они работают автономно и даже оффлайн для некоторых языков. Никакой зависимости от браузера не требуется. Если это была опечатка (возможно, hey, user или что-то вроде hey, kid), то я готов дать советы именно вам! 😉
3. Советы для улучшения опыта:
- Если браузер тормозит: Убедитесь, что у вас достаточно свободной памяти. Закройте ненужные вкладки, обновите браузер и проверьте, нет ли обновлений для Android. Альтернативы Chrome, как я сказал, — Firefox, Opera или DuckDuckGo, которые могут быть легче.
- Переводы без заморочек: В Android 11 есть функция Быстрый перевод в настройках (если у вас Google Assistant включён). Просто скажите Окей, Google, переведи это — и вуаля!
- Юмористический бонус: Вы правы, что уже можно жить с этими фичами! Шесть лет назад мы действительно считали перевод слов в Chrome поразительным, а теперь это рутина. Технологии развиваются, и это круто — как будто мы из будущего смотрим на прошлое. 🚀
Если вы хотите больше деталей — например, как настроить перевод на вашем смартфоне, или сравнить конкретные функции Android 11 и 6 — просто скажите! Я здесь, чтобы помочь. 😊 Спасибо, что поделились своим текстом — это было забавно читать! Что дальше?
command: !ask is powered by witness @justyy and his contributions are: https://steemyy.com
More commands are coming!.
!ask is currently based on Grok LLM and ChatGPT. (default=o4-mini, prefix question with chatgpt or grok if you like, e.g. !ask grok Your Question)
Я догадывалась, что все эти настройки в телефоне не просто так. В следующий раз когда пойду по ним гулять, попробую вспомнить про Гугле-асистента для перевода. :)